近日,华西医院呼吸与危重症医学科结核病房制作的结核药物服用方法藏汉文对译册开始在病房使用,这是科室除出院指导外的又一份双语宣传册。该宣传册通俗易懂,简明扼要,通过图文并茂的方式将结核药物的服用时间、频率以藏汉文对译的方式呈现给患者,有效解决了与藏族患者由于语言不通,无法有效传达用药方法、督促合理用药的难题。
结核病是由结核杆菌感染引起的慢性传染病,具有易传染,易耐药,易复发,治疗周期长等特点,抗结核药物的服用方法是否正确,将直接影响药物的疗效和治疗效果。呼吸与危重症医学科结核病房收治的藏族患者长期占住院患者总数的三分之一至二分之一,护患之间的有效沟通一直是科室的一大难题。对藏族患者住院期间的用药指导,科室之前采取的方法为请病房内懂汉语的藏族患者或家属协助翻译指导。然而由于结核病治疗周期长,患者出院后将长期口服抗结核药物,为了以更加精确、有效、科学、严谨的方法向藏族患者传达用药信息,呼吸与危重症医学科结核病房护理人员集思广益制作出了这份图文一体的结核药物服用方法藏汉文对译册,手册内所有内容前期已经过专业藏语教师的校正,1月起正式在病房投入使用。该手册推行一月以来,患者能通过宣传册上的图片及藏文注解了解结核药物的正确服用方法,有效避免了多服、漏服的潜在问题,在病区受到患者的一致好评。
我院一直秉承以患者为中心的护理理念,想患者之所想,给患者之所需,始终将患者放在首位。呼吸与危重症医学科结核病房通过此次的小举措,为患者提供了便捷满意的护理服务,促进了互患关系的和谐发展。